Образ Орландо в романе Вирджинии Вульф.  


«Из-за своей робости он видел только опущенную в воду руку, унизанную перстнями; но и того довольно».

Это про него, Орландо. Это красивый юноша, романтик по своей натуре – нет, это не юношеский максимализм, просто такой он, Орландо. Он пуглив, а его страх неоправдан, ерунда! – от такого юноши никто и не требовал храбрости.
Вирджиния Вульф аккуратно описывает жизнь Орландо–мужчины. «Непорочный мальчик» - а ведь так говорит сама Королева. И за свою непорочность он получил все, «отныне ему ни в чем не было отказа».
И этот странный роман с русской княжной. Что он принес Орландо, кроме разочарования? Первая любовь – почва для будущего. Орландо был дан шанс, притом, нешуточный – на протяжении трех столетий набираться опыта, для того, чтобы в конце сказать: «Это же гусь!.. Дикий гусь…».
Орландо-женщина другая. Она красива, остроумна и талантлива. Теперь у нее появились связи, она издает «Дуб», написанный еще в далекой юности, когда она была мальчишкой (простите за каламбур). Тут уже не просто аккуратный набор фактов, приправленный горсткой чувств и эмоций – это уже типичный для писательницы водоворот событий, приключений – это все автор переживает вместе с ней. И не зря Орландо становится счастлива только в образе женщины,- Вирджиния не могла и предположить иной исход.
Эмоции переполняют писателя, а что делать – это же не просто какая-то «биография». История этого романа своеобразна – он посвящен любовнице Вульф, Вите Сэквиль – Вест. Это были самые продолжительные романтические отношения писательницы (не считая, разумеется, ее мужа, Леонарда, да и, пожалуй, ее сестры Ванессы). Роман длился почти все двадцатые годы.
Сын Виты тогда назвал «Орландо» «the longest and the most charming love letter in literature». И впрямь, это было письмо. На вопрос «почему - письмо?» можно ответить, только прочитав этот роман. И для каждого ответ будет своим.
«And the twelfth stroke of midnight sounded; the twelfth stroke of midnight, Thursday, the eleventh of October, Nineteen hundred and Twenty Eight»*.







*«Упал двенадцатый удар полуночи; двенадцатый удар полуночи, в четверг, одиннадцатого октября тысяча девятьсот двадцать восьмого года».


 
Hosted by uCoz